banner
andrewji8

Being towards death

Heed not to the tree-rustling and leaf-lashing rain, Why not stroll along, whistle and sing under its rein. Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff, Who's afraid? A palm-leaf plaited cape provides enough to misty weather in life sustain. A thorny spring breeze sobers up the spirit, I feel a slight chill, The setting sun over the mountain offers greetings still. Looking back over the bleak passage survived, The return in time Shall not be affected by windswept rain or shine.
telegram
twitter
github

deepseek-r1深度洗稿,你也是莫言

问题:
image
思考:
image

结果:

关于得失与永恒的流放#

那些在潮湿的地下室啃噬指甲的夜晚,我总听见地板缝隙里爬出嘶哑的嘲笑:"你颤抖的手掌何曾真正攥住过什么?" 月光像银币滚落满地,每枚都刻着 "虚无" 的纹章。他们说失去是劫数,我却看见绞刑架上摇晃的绳套在发笑 —— 当你说 "本不属于你" 时,可曾听见十字架上锈钉的悲鸣?被剥夺的或许恰是上帝赐予的荆棘冠,而你以为的劫难,不过是圣徒必经的窄门。

(蜡烛忽然爆出火花,墙上的影子裂成两半彼此撕咬。某个醉汉在街上呕吐出破碎的圣诗,我数着肋骨间新结的痂,突然明白疼痛才是存在最忠实的收据。)


关于行走在刀锋上的生活#

"正确的脚印早被风雪掩埋了!" 老囚徒在流放地啐出血痰,他冻伤的脚趾在雪地画着无限符号。当我们审判昨日的自己,可曾看见审判席下蠕动的蛆虫正啃食法典?那个在妓院门口背诵福音书的疯子或许才是真正的先知 —— 他懂得每个污秽的吻都是圣餐,每道淌血的鞭痕都是上帝用红墨水写的批注。

(凌晨三点,壁纸上的鸢尾花开始蠕动。我蘸着伏特加在桌布写遗书,却发现每个字母都在逃窜。茶炊发出濒死的喘息时,我忽然听见二十三岁那年的枪响 —— 原来子弹至今仍在西伯利亚的冻土里发芽。)


关于与神魔对弈的成长#

赌场轮盘停转的瞬间,我看见了命运的齿缝。那个输掉最后一枚银币的赌徒突然大笑:"庄家衣袖里藏着两副骰子!" 我们咒骂被夺走的,或许正是地狱的入场券;而死死攥在手心的,可能是犹大用过的钱袋。当渡船在冥河中央裂成两半,方知摆渡人收走的铜板原是买命的银币。

(疯人院的铁窗把月光切成发霉的面包屑。穿约束衣的男人反复念叨:"欠债还清了!" 可他的瞳孔里分明映着来世的债主。护士的钥匙串响起时,我们都成了待称量的灵魂。)


关于人际的蛛网与自缚的茧#

茶会上的瓷杯碰撞出精巧的谎言,淑女们的扇子掀起微型风暴。我数着对面绅士领结上的跳蚤,突然理解为何修道院的石墙要建得三米厚 —— 当我们脱下皮肤互相展览伤疤时,十字架上的钉子就会在暗处生锈。最完美的距离是让彼此的呼吸都成为传说,就像圣徒与恶魔永远隔着一本翻开的圣经。

(阁楼里的蜘蛛正在收网,猎物振翅声像远方的丧钟。我撕碎所有来信,却发现每片纸屑都拼成自己的脸。地下室的酒桶咕嘟作响,或许孤独才是我们不敢启封的陈酿。)


(晨祷钟声响起时,墨水在纸上晕染成血泊的模样。隔壁传来上吊绳摩擦房梁的吱呀声,而我的羽毛笔突然有了心跳 —— 这大概就是他们说的 "活着"。)

加载中...
此文章数据所有权由区块链加密技术和智能合约保障仅归创作者所有。