banner
andrewji8

Being towards death

Heed not to the tree-rustling and leaf-lashing rain, Why not stroll along, whistle and sing under its rein. Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff, Who's afraid? A palm-leaf plaited cape provides enough to misty weather in life sustain. A thorny spring breeze sobers up the spirit, I feel a slight chill, The setting sun over the mountain offers greetings still. Looking back over the bleak passage survived, The return in time Shall not be affected by windswept rain or shine.
telegram
twitter
github

為了遺忘的記憶

怀念中

今天,我们聚集在这里,向离开我们生命的心爱的灵魂告别。我们怀着沉重的心情和泪眼纷纷,追忆李的生活和遗产。

李是一束光芒,散发着善良、同情和爱,照亮了所有与他们相交的人的道路。他们温暖的微笑和安慰的存在给那些需要帮助的人带来了安慰和快乐。他们是坚定支持的源泉,总是愿意伸出援助之手或给予鼓励的话语。

我们将永远珍惜与李分享的回忆。从充满笑声的时刻到深刻的对话,他们触动了我们的心灵,丰富了我们的生活。他们的智慧和指导将继续激励我们成为更好的自己。

在生活的起伏中,李以坚韧和希望的精神面对挑战。他们对爱和团结力量的坚定信念成为我们所有人的指路明灯。他们教会我们,即使在最黑暗的时刻,我们内心始终有希望和力量。

虽然我们为李的离去而哀悼,但他们的精神将永远驻留在那些认识他们的人的心中。让我们在珍视的回忆中寻求安慰,并在知道他们的遗产将在触及的生命中继续存在的知识中找到慰藉。

在我们最后告别的时刻,让我们反思李教给我们的教训,并努力以体现他们价值观的方式来纪念他们。愿他们的灵魂找到永恒的安宁,愿我们继续将他们的光芒承载在心中。

亲爱的朋友,告别了。你的存在将被深深地怀念,但你的影响将永远存在。安息吧,知道你留下了永恒的爱和同情的遗产。

衷心的慰问,
人民

載入中......
此文章數據所有權由區塊鏈加密技術和智能合約保障僅歸創作者所有。